[回到版面]
回應模式
名 稱
內 文
附加圖檔[] []
  • 可附加圖檔類型:GIF, JPG, JPEG, PNG, WEBM,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 5120 KB。
  • 當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 投稿時請點擊畫像認證後,再按下 [送出] 按鈕提交。
  • 鬧板、攻擊性發言、煽動性發言請無視(回應者也無視),並使用del或在貓管理部向管理員回報。


檔名:1782283701105.jpg-(46 KB, 736x927)
46 KB
納茲琳無名26/06/24(三)14:48:21 ID:eCLWzhc.No.3004291del
在星蓮船登場多年後再次獸王園登場
二創則是專門幫星找塔跟幫人找寶物的角色
獸王園登場時蠻多人意外星沒登場 讓這個身為納茲琳主人的威嚴再次下降(?
原作則是驕傲自大個性 跟二創差滿多的
在歐美地區則是因為跟另外一個神似納茲琳的角色互相搞混(?)名氣甚至壓過納茲琳
雖然在中文圈也因為某X夢越來越多人知道 導致一堆人認錯角色(悲
算是少數有自機的角色了 主人星到現在也沒有自機登場
而且納跟娜非常容易搞混 加上wiki爆掉已經有太多人忘記是這個納而不是娜了
無名26/06/24(三)15:18:08 ID:RgVbIYJENo.3004309del
原文根本沒漢字
不重要啦
例如こいし的(不起眼)小石頭要素明顯也很重
卻要強調只占一半要素的戀才是唯一正確
其實是怪事
無名26/06/24(三)15:29:21 ID:WYL2YtbcNo.3004318del
檔名:1782286161427.jpg-(106 KB, 450x657)
106 KB
查了一下姓名的確沒有正式漢字
無名26/06/24(三)15:53:16 ID:0qL7BHLwNo.3004335del
>>3004318
走路抹布。
無名26/06/24(三)16:47:56 ID:YeVsZK3MNo.3004366del
>>3004318
智靈奇傳真的是個大反轉
之前的敘述都是講星迷糊要那茲幫找塔
她們的上下立場實質也是顛倒的,主僕只是表面上的名分
結果本作卻展示了那茲是個死小鬼,星有擔當又正經
再加上獸王園揭露的香油錢小偷…曾經的賢將已經回不去了
無名26/06/24(三)16:50:43 ID:wBki3jMYNo.3004369del
>>3004366
工作和生活是分開的
無名26/06/24(三)17:33:20 ID:UC45pQo6No.3004392del
其實...星也只有丟過那麼一次的寶塔
結果二創全部都在完梗
好像365天每天都在弄丟www
無名26/06/24(三)18:18:35 ID:rB3e3y6ENo.3004422del
>>3004392
而且寶塔還會爆炸
無名26/06/24(三)20:49:37 ID:XvX4C27ANo.3004506del
九成東方角色都有原作二創落差
是說納茲琳在獸王園有出場我滿開心的
雖然很喜歡用但不強就是了

>>3004309
戀這個翻譯確實是連日本人都會覺得很意外的翻法
但...但戀戀這個叫法很可愛啊!
無名26/06/24(三)20:59:27 ID:YBZ6hEbkNo.3004517del
>>3004318
發音跟ネズミ(鼠、根津)很像
無名26/06/25(四)01:44:32 ID:3MQTA1VsNo.3004657del
檔名:1782323072566.jpg-(489 KB, 1080x1567)
489 KB
>而且還多次和小傘貼貼
之前連載版還有小傘抱緊緊護住納兹琳的
無名26/06/25(四)06:42:52 ID:xWfgMhj2No.3004680del
>>3004657
你貼圖我才發現智靈奇傳的一輪也是額頭色情派的
無名26/06/25(四)06:48:39 ID:tiQU6.3sNo.3004682del
>>3004506
也不是說戀是錯誤翻譯啦
畢竟愛心型彈幕也很多
我的意思是原文沒有漢字卻抓著一個字較真其實沒啥意思
無名26/06/25(四)06:54:27 ID:tiQU6.3sNo.3004683del
>>3004657
抄自WIKI
多聞天王在印度神話中是北方守護神、知識之神、財神,也是一個很重要的武神,在日本大多寫成「毘沙門天」。
多聞天王原形象為右手托寶塔,左手持三叉戟,被認為是神話中托塔天王之原型。
在後期的中國,其塑像手上的塔、戟改為「傘」或「幢」,四大天王遂為後人賦予「風調雨順」的吉祥意義;另一隻手則多持銀鼠或黃鼠,能吐寶珠。有的廟宇中也有一手持傘、一手托塔的形象。
無名26/06/25(四)08:23:22 ID:6zncvKAMNo.3004703del
>>3004682
翻譯習慣問題,畢竟除非是帕邱莉奇露諾這類音譯的洋名以外,中文不怎麼用拼音書寫
說來原作沒漢字的還不少,除了山女這種比較沒爭議的,荷取/似鳥,帝/天為,果/羽立/極這些都看人混用過
無名26/06/25(四)08:26:00 ID:l89JOZDsNo.3004704del
納茲琳就是個雌小鬼 只差不會叫人雜魚(爆言)
仗著自己有神當靠山在囂張,然後就被人修理XD
無名26/06/25(四)08:56:03 ID:kjFRpxXYNo.3004714del
檔名:1782348963590.png-(629 KB, 1036x583)
629 KB
>>3004704
原作裡雖然大家都很嗆,但也沒有直接叫人雜魚的吧
無名26/06/25(四)09:13:31 ID:8t8H7.h2No.3004724del
>>3004714
記得靈夢應該有說過
不過要找就得花時間了...
無名26/06/25(四)10:11:40 ID:uzfAW30INo.3004753del
檔名:1782353500273.jpg-(2252 KB, 2120x3000)
2252 KB
>>3004291
島民喜歡鄉下的老鼠嗎?
無名26/06/25(四)11:32:31 ID:uKVcjNWcNo.3004793del
>>3004714
憑依華紫苑就有對紫叫雜魚了。
無名26/06/25(四)14:00:04 ID:xWfgMhj2No.3004869del
>>3004703
混用還好,我只希望作品校對的時候可以保持一致性
像彈幕神樂就有歌名跟關卡裡的角色名一個帝一個天為的
我剛買的幻想鄉娼館也是,前一句姬海棠羽立,下一句變姬海棠果
無名26/06/25(四)14:35:52 ID:h/KBykDANo.3004887del
>>3004869
應該是用ai翻譯然後沒校稿吧
無名26/06/25(四)17:33:35 ID:CcBZpyK6No.3004967del
>>3004682
>>3004703
除了翻譯習慣
也可能是因為姊姊satori名字很明顯捏自家種族名
(之後官方指定譯名是“覺”)
所以譯者大多下意識把妹妹也翻成有情感含義的單字名

無 意 識 的 勝 利
無名26/06/25(四)19:36:01 ID:k6/JatuANo.3005025del
>>3004657
這張是小傘太大隻還是納兹琳太小隻
兩人有差這麼多嗎
無名26/06/25(四)20:40:34 ID:qABIM.GkNo.3005075del
>>3005025
稱號是"尋寶的小小大將"
所以應該是身材真的很小吧
無名26/06/26(五)22:04:33 ID:aGaN751UNo.3005648del
NYN姊貴某種程度也帶起納茲林人氣
因為記得某年投票因為餅的NYN關係讓一堆歐美認識這位腳色
結果投票名次也前進一大段
大概2020後才開始慢慢下降
東方人物越來越多反而新作人氣也沒甚麼人認識
可能大家都是從紅妖永這三作開始玩
不知道有沒有能看到新作角色進入人氣投票20的一天
因為感覺都是紅魔鄉~星蓮船的角色在互打
後面就比較沒那麼有人氣


【刪除文章】[]
刪除用密碼: