[回到版面]
回應模式
名 稱
內 文
附加圖檔[] []
  • 可附加圖檔類型:GIF, JPG, JPEG, PNG, WEBM,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 5120 KB。
  • 當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 回覆時程式碼縮排會被trim消掉,請善用[code][/code]標色或貼到ideone等網站
  • LaTeX記法可以用「$$」或「\( \)」包起來,例如「$\sum_{k=1}^{k=n} k^2 = \frac{n(n+1)(n+2)}{6}$」
  • 投稿時請點擊畫像認證後,再按下 [送出] 按鈕提交。
  • 鬧板、攻擊性發言、煽動性發言請無視(回應者也無視),並使用del或在貓管理部向管理員回報。
  • 因應惡意推文影響,現在發文自刪需經過一分鐘。


檔名:1730313234126.jpg-(60 KB, 513x535)
60 KB
搖耶搖耶搖咧搖無名24/10/31(四)02:33:54 ID:Rtum85GUNo.3417956del
>Backswing為高爾夫球用語,即是揮桿前的拉桿動作
>英語圈將Backswing用於遊戲術語為前置、準備動作等意
>然後有一群人便將Backswing照字面翻譯為「後搖」
>那群人便將預備動作稱之為「後搖」
>那群人用了一陣子後開始覺得不太對勁,既然是出招之前的動作,那「『後』搖」就不太直觀
>那群人便再創造了「前搖」這個單字進行替換
>那群人捨不得「後搖」,於是再將「後搖」的定義改為出招之後的僵直、破綻等意
無名24/10/31(四)03:21:55 ID:XCiw3uikNo.3417972del
ささやき、祈り、詠唱、念じよ!
無名24/10/31(四)03:32:24 ID:uxLksLmMNo.3417975del
前置動作 硬直
無名24/10/31(四)03:43:11 ID:AgaZh1SUNo.3417978del
什麼前搖後搖聽都沒聽過
無名24/10/31(四)06:07:25 ID:tlzP35eYNo.3417997del
>>3417956
有這麼多種字眼可以用 你還是要用前搖後搖
你是不是犯賤 還要自己po出來給人罵你
無名24/10/31(四)06:27:00 ID:aH3ELwpENo.3418000del
>>3417978
就比較常聽大陸人說,但是從英文翻譯來的
就當新詞,用得習慣就用
無名24/10/31(四)06:35:46 ID:lwoAY8e2No.3418002del
>>3418000
誰跟你習慣…
>>3417997
現在遊戲界的支語一堆,這還是比較好罵的

速通、通關、盾反、坐牢、開局、掛機、大招、聯機、燒腦、甚至直劍
一堆已經氾濫到現在看回應至少會撞到一個

立場則是不知道為什麼要堅持不用力
與其說文字獄被害,這些詞明明就很語障,為什麼會覺得這樣能夠溝通…
無名24/10/31(四)06:40:18 ID:W3TEtr2.No.3418003del
>>3418002
我覺得最智障的是
他們很堅持所有名詞都要兩個字
活像是多講一個字會死人一樣
上面那一大串不知所云的名詞全都是硬縮成兩個字的結果
無名24/10/31(四)06:45:52 ID:UCLTq7j2No.3418005del
>>3418003
這我有點理解,畢竟連外國人都喜歡念
Twitter 更勝於 X ,除了知名度以外,更重要的是音節較少

先不說智障與否的問題,因為中國很多遊戲都愛玩槍戰生存,特別是之前的大逃殺
那個生死可是一瞬間,因此溝通上會像現實中警察與軍隊有很多代號

無論是單獨實況或多人組團,溝通上面的精簡非常重要
因此這些詞不是發明給觀眾聽,是發明給隊友聽的
無名24/10/31(四)06:48:22 ID:Rtum85GUNo.3418007del
>>3418002
速通、大招(超必、必殺技)、燒腦應該都是原本就有在用的吧?
或者是比較吃地域性,但至少我小學時在海中天看叼菸國中生玩越南大戰的時候都有聽過

盾反我不太確定,初次聽到時是惡魔靈魂,黑魂1時特別流通,也沒聽過其他可替代的詞
另外不能用反擊或格擋,因為跟盾反有點差別

坐牢是滿新的用語,指無事可做、被懲罰、反覆做枯燥的事,這個大概也沒有可對應的用字
不過日文的話倒是有個用了十年以上的詞:懲役○○○秒/分/時
也就是刑期的意思,坐牢跟這個有異曲同工之妙

通關=破關=過關、開局=開場=起手,這些我反而覺得是最無傷大雅的

掛機=掛網,掛網單指網路遊戲,而掛機可以用在單機遊戲和手遊上,因此較為泛用,不過我會說afk跟「我先掛著」

聯機=連線,這個真的沒理由跟著對面一起用
無名24/10/31(四)06:49:59 ID:UCLTq7j2No.3418009del
如果還有人不理解的話,那就假裝是運動賽事的實況解說
那些人講話不都超快?而這些詞就是為了配合那些超快的語速而誕生。

當然,上述狀況只限用於實況之中。
如果弄個解說影片,還總是用這種精簡用詞的話,會讓觀眾很不爽。

(其實我最不爽的是,很多影片的背景音樂都有歌詞,會讓我不知道該專心接收哪一邊的資訊)
無名24/10/31(四)06:54:24 ID:UCLTq7j2No.3418010del
>>3418007
聯機 會取代 連線,主要是因為現在很多通訊都不需要實體的線了
因此聯機更能表達,兩個裝置之中的通訊,而不限制在"線"這件事情上面

那怕這詞不是在中國出現,也會在其他華人圈裡出現
無名24/10/31(四)06:59:08 ID:H5wXVTrUNo.3418012del
>>3418002
速通-快速通關的縮寫, 這算支語?
通關破關以前台灣都有人用,這也算支語?
盾反算支語? 只在用盾時用盾牌擋開是很直覺的稱呼, 也有人用彈開, 擋開就很少有人用吧
大招大絕台灣都有人用,這也算支語?


這跟支那那邊整理兩岸不同用詞一樣可笑
無名24/10/31(四)07:00:05 ID:JRXe0VTgNo.3418014del
我一律都當硬直
又硬又直
無名24/10/31(四)07:01:23 ID:Rtum85GUNo.3418015del
>>3418010
這說起來也算是挺哀愁的,這種改變就跟掛電話、搖窗戶一樣,過去是真的有此行為動作,因此才會選用這些動詞
總不會說現在大家都用智慧型手機,所以掛電話要改成划電話、搖窗戶換成按窗戶吧

所以我是覺得維持連線就好了
無名24/10/31(四)07:18:00 ID:W3TEtr2.No.3418018del
>>3418010
不對,你那怕是用無線連網
也還是要有一條實體線纜才能上網
你無線只是連到自己的伺服器,不是跟別人連啊

除非你說的是藍芽這種近端連線
你要跟別人互連還是得要有網路線
不然你當為什麼鯊魚把海底電纜咬斷就全台對外大斷線
無名24/10/31(四)07:29:06 ID:aH3ELwpENo.3418023del
>>3418002
你是弱智還是怎樣
你講的大多是線上遊戲時代就有的不說,直劍你也有意見
禱告跟咒術你沒聽過,是不是也要當支語
無名24/10/31(四)07:34:31 ID:Rtum85GUNo.3418024del
>>3418023
「直」是贅詞吧?只要是劍都幾乎是直的,這感覺比較像是硬要湊兩個字
劍有短劍、長劍、刺劍、大劍、重劍、寬劍、曲劍...等

直劍這個字我還是在這串才第一次聽到
無名24/10/31(四)08:06:49 ID:JiAeQmnMNo.3418044del
檔名:1730333209113.jpg-(115 KB, 750x773)
115 KB
無名24/10/31(四)08:25:16 ID:BIobT1U2No.3418055del
>>3418010
笑話,中國那套換字根本就沒有任何理論思考可言
為何要叫聯機?只是因為他們一直無知到了現代而已
同時接受慣用的"連線"又進入沒有線的時代,無知又自以為是的情況下當然就自造自以為很懂得詞
只能說這詞不是中國還真造不出來,其他有經驗有紀錄的華人圈只會繼續用連線而已
無名24/10/31(四)08:44:56 ID:QMqbvKMkNo.3418063del
>>3417997
可是這po不就是在表前搖後搖這個詞嗎
罵錯人了吧?
無名24/10/31(四)08:46:56 ID:aL3DWezkNo.3418064del
>>3417956
感謝說明來由

我第一次聽到有人這樣用時,腦袋想到的畫面居然是一個乩童在作法,請神之前在那邊搖來搖去的動作
無名24/10/31(四)08:48:37 ID:0dz3lB42No.3418066del
>>3418002
你這串打下來我很確定你是沒遇過MMO盛行年代的菜雞
無名24/10/31(四)08:55:15 ID:x2V9JJswNo.3418071del
不需要跟支語講邏輯
他們會因為意識型態要跟台灣做出區別去改造原本好好的用了幾百年的東西
在文字獄之前就有這種傾向了
現在簡直一片混沌
無名24/10/31(四)08:59:36 ID:Rtum85GUNo.3418078del
突然有點好奇通關跟開局到底是藉由什麼途徑、又是在何時傳進來的,所以剛剛用google簡單設定1990-2010年的範圍查了一下

開局原先最早在中國的用法是以棋類博奕遊戲的初期棋路為主
接著2002年有人以開局攻略為標題寫了FF8的攻略
同期,越來越多中國玩家使用開局這個詞
2006年,台灣魔獸世界玩家在討論時也開始使用了開局

通關則是從一開始就用於電子遊戲上,網路上最早的簡中紀錄是2001年,初代FF、SAGA的攻略
2006年,台灣出版社《電腦玩家雜誌社》的銀河英雄傳說完全攻略使用通關一詞

金恐怖,影響深遠喔
無名24/10/31(四)09:01:12 ID:JJUinUWENo.3418079del
檔名:1730336472541.png-(272 KB, 900x600)
272 KB
>>3418071
遲早會變成這樣
無名24/10/31(四)09:02:34 ID:e0K2qwT.No.3418081del
>>3418024
你自己都說了有曲劍這種東西了,講直劍更明確不是嗎?
只講一個"劍"字誰知道你指的什麼,更別說還有焰型劍、柔劍
無名24/10/31(四)09:05:41 ID:Rtum85GUNo.3418084del
>>3418064
我最一開始以為是格鬥遊戲專門術語,因為在搓招式指令的時候,玩家角色會速蹲跟前後擺動

像是最簡單的波動拳↓↘→指令,玩家一定會先蹲再微微往前移動,所以我就誤以為這是前搖了
無名24/10/31(四)09:06:47 ID:UCLTq7j2No.3418086del
>>3418018
你說的道理都對,但中國人可不講什麼背後的道理
他們沒看到線,就會忘記線這個詞。
什麼線纜或海底電纜會出現在一般人面前嗎?大家不都盯著螢幕看?
無名24/10/31(四)09:07:44 ID:Rtum85GUNo.3418087del
>>3418081
就是因為有九成以上的劍都是直的,所以那些奇門兵器才要額外稱呼成曲劍跟焰型劍啊= =

彎彎的冷兵器一般來說叫做刀,哈哭納卡他那
無名24/10/31(四)09:09:44 ID:Zg3dEaCoNo.3418092del
>>3418071
語言就是用的人多的贏
現在因為意識形態在區分用法的剩下支語警察惹
無名24/10/31(四)09:11:15 ID:0dz3lB42No.3418096del
>>3418087
直劍(的名稱)會崛起主要還是黑魂吧
另外日本刀劍不分
無名24/10/31(四)09:11:50 ID:O7Cos.aQNo.3418098del
>>3418087
單刃的就叫刀 雙刃的叫劍
彎的通常只開一邊割不代表彎彎的就叫刀
無名24/10/31(四)09:15:45 ID:Rtum85GUNo.3418107del
>>3418096
日本有分剣(turugi)跟刀(katana)
定義上跟 >>3418098 說的一樣

片刃のものを「刀」といい、両方に刃のついているものを「剣」といいます。 --全日本剣道連盟 AJKF
無名24/10/31(四)09:16:50 ID:kUOWvTr.No.3418108del
>>3417956
不是說攻擊的「前置動作」和「結束僵直」嗎?
無名24/10/31(四)09:19:19 ID:5Z67fBMgNo.3418111del
>>3418092
>語言就是用的人多的贏

逐漸看著繁體文化變成對面那種審查過的退化形式是很可怕的
無名24/10/31(四)09:21:02 ID:b0NlG9PcNo.3418112del
>>3418092
你把所有糾正你用錯詞的人都歸類為支語警察?
無名24/10/31(四)09:29:18 ID:PcfFCATQNo.3418114del
>>3418024
>>3418002
不然Straight Sword你們要翻成什麼?
長劍嗎?那是直劍中的其中一種
>直劍這個字我還是在這串才第一次聽到
法環黑魂一片都沒玩過?
無名24/10/31(四)09:31:11 ID:AgaZh1SUNo.3418115del
檔名:1730338271585.png-(869 KB, 1920x2400)
869 KB
>>3418107
>>日本語およびその文化では、広義の「剣」は刀も含めた刀剣類全般を指す言葉として用いられる。 by wiki

附圖是天下五「剣 」
無名24/10/31(四)09:38:54 ID:YkkC4.AQNo.3418119del
>>3418002
你少了霸體和打野這兩個支語
無名24/10/31(四)09:39:46 ID:iiBZV6rUNo.3418120del
>>3418096
我看到的是拿武士刀的劍士拿中國劍的時候才會特別提到改拿直劍你能適應嗎
無名24/10/31(四)09:40:03 ID:3uAedJsYNo.3418121del
>>3418098
光劍:給個機會,大哥
無名24/10/31(四)09:40:03 ID:BqMxz8iENo.3418122del
檔名:1730338803795.jpg-(59 KB, 425x388)
59 KB
>>3418111
原來這就是身邊的人慢慢變成失智老人的恐懼嗎....

我們還是切斷中國可以對外的網路好了
無名24/10/31(四)09:41:14 ID:YkkC4.AQNo.3418123del
>>3418111
可怕個頭
二次大戰納粹玩間諜滲透
最後也是靠同盟國自己從用詞和口音下手抓人啊
我們只是在做先進白人會做的事罷了
無名24/10/31(四)09:41:45 ID:JRXe0VTgNo.3418124del
>>3418121
不如叫光棒
無名24/10/31(四)09:42:46 ID:YkkC4.AQNo.3418126del
>>3418124
光棍啦
無名24/10/31(四)09:47:22 ID:Rtum85GUNo.3418127del
>>3418115
>広義の
不過這種具有歷史意義性的稱呼跟近代名詞的定義本來就很容易有這種出入,他們的近代創作應該...大概...也許...不會混用吧?

>>3418121
要看是星際大戰的還是鋼彈的耶
前者的話我就認輸了,後者雖然是光束軍刀(Beam Saber),但也有很多人叫光劍

喔說到光束,有人知道為什麼對面要叫激光嗎?有什麼典故之類的
無名24/10/31(四)09:51:38 ID:uEcwAiDINo.3418131del
>>3418123
所以在這種情況下反而會排斥從用詞和口音發現異常的人
其實是掩護滲透的內鬼?
無名24/10/31(四)09:52:55 ID:dvQH0TNoNo.3418133del
>>3418092
>>語言就是用的人多的贏
(大不列顛的笑聲)
無名24/10/31(四)09:53:17 ID:iiBZV6rUNo.3418135del
>>3418127
雷射常常用在讓電子軌域變成激發態方便檢測所以叫激光?從我淺薄的化學知識和對中國語境的無法理解瞎掰的話會這樣解釋
無名24/10/31(四)09:54:37 ID:JRXe0VTgNo.3418139del
>>3418126
謝謝你的自我介紹
無名24/10/31(四)09:56:01 ID:QheJtaScNo.3418140del
>>3418123
如果是真的在抓還好,連中文造詣不足以前台灣人最先發祥的用語都認為支語那就是貽笑大方
尤其是政府教育部還進一步削弱學童的中文語詞能力...呵
無名24/10/31(四)10:03:51 ID:KZunxxOMNo.3418145del
>>3418135
就左岸用意譯右岸用音譯
本來雷射的工作原理就是把電子的軌道激發到更高能階,然後掉回去時釋出光線
無名24/10/31(四)10:18:06 ID:cL4Uq5bQNo.3418154del
>>3418127
>>3418135

L.A.S.E.R.本身是縮寫
全稱是 light amplification by stimulated emission of radiation
受激發福射放大的光
簡稱激光

"雷射"跟"蓋世太保"一樣
屬於音譯的同時用同音字達成意譯
可以當一種藝術手法了
無名24/10/31(四)10:24:37 ID:vBOvxeT6No.3418157del
>>3418154
>>L.A.S.E.R.本身是縮寫
還知道這種事的人大概40歲+了吧
無名24/10/31(四)10:44:20 ID:GkwLgPhANo.3418176del
>>3418127
>>3418135
雷射(laser)是「透過受激輻射產生的光放大」(Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation)的縮寫

>>3418157
只是科學小知識的程度吧
無名24/10/31(四)10:51:16 ID:Zg3dEaCoNo.3418183del
>>3418122
唯一解就是英語教育
有更大更廣的信息來源就能降低對支那的依賴度
愛看支那連續劇老人就算了
每次看到島民連4chan國中程度的英文也要靠搬運支那翻譯就覺得可悲
無名24/10/31(四)11:01:32 ID:RLDkQQHsNo.3418195del
>>3418157
原來這不是常識?!
無名24/10/31(四)11:06:40 ID:JkB97T2MNo.3418202del
>>3418003
隔壁串在早上不許好晚上不許好必須請安的時候他們可不是這麼說的
無名24/10/31(四)11:17:22 ID:tLmcdmYcNo.3418208del
>>3418092
語言本來就精準度越高便越好
覺得用那種和退化沒分別的多就是贏
某程度根本是文明的悲哀
無名24/10/31(四)11:24:38 ID:i8UoywxgNo.3418215del
>>3418208
那你還在用中文幹嘛
精障中二
無名24/10/31(四)11:25:50 ID:8fCKiVvgNo.3418216del
>>3418119
霸體不是 打野是
無名24/10/31(四)11:26:57 ID:XCiw3uikNo.3418218del
>>3418002
>>3418119

應該是反過來對岸的教育程度不高
外加迅速網路化的衝擊導致他們沒辦法把一些情況用正確的詞描述出來於是乾脆用遊戲用語

當然如果是遊戲社群在日常偶爾用的話還算無傷大雅
但是侵蝕到正常認真的言辭的時候就麻煩大了
無名24/10/31(四)11:35:54 ID:tLmcdmYcNo.3418224del
>>3418218
基本上就是這樣
因為詞匯貧乏加上各種禁語
導致用語相當簡陋和沒法精準表達
甚至乎遇上外國語時
很多時只用囫圇吞棗方式去翻譯使用
(類似是甚麼情況都像a piece of cake都翻成一片蛋榚)
無名24/10/31(四)11:37:57 ID:cL4Uq5bQNo.3418227del
>>3418157

這是國高中就會教的東西
無名24/10/31(四)11:45:08 ID:DaHH.wQ.No.3418233del
>>3418003
>>他們很堅持所有名詞都要兩個字
確實神奇
只有"早上好"是堅持三個字
魔幻國度
無名24/10/31(四)12:13:00 ID:AgaZh1SUNo.3418264del
檔名:1730347980337.jpg-(412 KB, 1242x932)
412 KB
>>3418127
廣義不代表不正確,相反它更通用
再看更多吧,你覺得附圖的七星劍看起來是雙刃的嗎?

刀劍在日本的解釋在很久以前已經產生變化了
一些名刀,有特殊地位的刀都會被稱為劍
你實在不應該用不擅長的領域作為例子
無名24/10/31(四)12:14:12 ID:Sn6m1/JQNo.3418266del
>>3418215
最近的中二流行開口先說人中二就贏了是吧
無名24/10/31(四)12:31:26 ID:j60p9KqoNo.3418292del
>>3418014
(是不是在說雞雞啊
無名24/10/31(四)12:51:56 ID:mA1p96PENo.3418310del
我整理了一下一些我知道的詞發現我好老

預先入力這是從日文雜誌上知道的那是個SNK還有主機的年代

盾反很多人都說MMORPG但是我是在巫術還是魔法門時就知道了
原本是看出租書店的老板拿者萊司康之類一邊玩我自己是
有電腦後買大補帖裡面玩中文版本看到這個詞的

霸體他媽的許褚他媽的呂布

硬直是VR才懂的後來都說幾伏

坐牢大富翁

速通外國RTA跟TAS從NICO上瞭解快速通關然後不知什麼時候就變
成了速通

通關破關可能要看地區我們這邊通關同過關也就是一關而已
破關是整個遊戲打完
無名24/10/31(四)13:01:55 ID:lwoAY8e2No.3418320del
>>3418233
還不只喔,三字邏輯還有大概率,明明大概就好了,一定要講機率很大,大雞率
硬縮的我不是很確定,只知道男主(角)、女(配)角這種
>>3418119
霸體最早是ro的技能吧,打野是三洨,我真的不知道也不想知道…
>>3418111
不知道為什麼有人認為開口大罵大喊支語警察就是贏一直都是矛盾點,這相當於自己對號入座某國都不知道,還有人改罵政治廚
>>3418114
直劍類型、直劍系、它是一種類型但就算是歐美也很少用,就是贅字一個
就像會有人叫直槍嗎?
>>3418078
主要是講到Breakthrough beat the game一概通關
Speedrun time attack就套上變速通
開局最多只能用在有大局觀的遊戲吧,套在所有的遊戲上當開場用就很奇怪,到了現在一直砍帳號重來的,更不正常了
>>3418066
噢,對,菜雞,都忘了這個本來是菜鳥,還有小白
>>3418012
大招跟連招一樣,不知道在招什麼,後來套路也一起風評被害
盾牌反擊要談Parrying, counter attack, blocking
這三個,但合稱盾反?
無名24/10/31(四)13:06:43 ID:W3TEtr2.No.3418323del
>>3418320
直劍會出現的理由
同時出現了不是直的劍

這也是直劍最常出現在遊戲裡
但只有劍的話,真的是直接說劍就好
除非場上插著火焰劍、七支劍、普通的劍
才會說直劍,因為其他兩把不是直的
無名24/10/31(四)13:08:51 ID:kWUIFSXUNo.3418326del
>>3418005
>>無論是單獨實況或多人組團,溝通上面的精簡非常重要
精你媽啦 只有簡 根本沒精
他們創造出來的那些新詞通通都是要靠「感覺」的
根本沒有準確定義

去問他們某某詞的意思 他們還會當機 結果發現自己也說不出個所以然
無名24/10/31(四)13:09:48 ID:UCLTq7j2No.3418328del
>>3418320
>>大招跟連招一樣,不知道在招什麼,後來套路也一起風評被害

為了不要讓大招跟連招太像不好念,我通常都念大絕(招),或學中國人一樣念開大(招)

有時候玩遊戲就是要講求話語簡單,減少誤會,這跟當兵的報號(零改成洞,一改成夭)差不多
這部分真的不會管是不是支語,遊戲都打不贏了還支語什麼
無名24/10/31(四)13:15:02 ID:9UlElG8sNo.3418330del
>>3418328
>大招牌連招
以前都是講大絕 連技接技比較多
後來後者都乾脆直接講combo
無名24/10/31(四)13:17:14 ID:kA2dUjKsNo.3418332del
>>3418320
>就像會有人叫直槍嗎?
嗯……我記得三國無雙2裡面
用槍的武將(趙雲、張飛、馬超、姜維)前兩把共用的武器
初始的第一把槍就叫做直槍
這樣算嗎?
無名24/10/31(四)13:18:41 ID:x1E5/cbcNo.3418333del
>>3418063
就有人神經敏感wwwwww
無名24/10/31(四)13:19:12 ID:9UlElG8sNo.3418334del
>>3417956
以前因為攻略受日本影響身邊講硬直的人比較多
如果是格鬥遊戲還會講發生

>>3418326
講了不知道意思真的很好笑
無名24/10/31(四)13:21:31 ID:hnu3rdSsNo.3418340del
>>3418002
所以那種寫給新手的攻略有時候很難看懂就是這樣
都用習慣的遊戲用語
完全沒考慮新手就是他媽什麼都不懂
無名24/10/31(四)13:23:38 ID:hnu3rdSsNo.3418344del
>>3418018
你不要講那麼艱深的東西啦
很多人用電腦但不代表真的懂運作原理
沒看到的東西就是沒有的 就這麼簡單
無名24/10/31(四)13:27:37 ID:x1E5/cbcNo.3418350del
>>3418183
>>唯一解就是英語教育
>>有更大更廣的信息來源就能降低對支那的依賴度
這個賴清德搞爛了 很遺憾
無名24/10/31(四)13:29:56 ID:5l2Pv1jENo.3418353del
>>3418344
>沒看到的東西就是沒有的
電線比你的腦容易看到多了
日語系島民24/10/31(四)13:31:47 ID:sVcBV9fYNo.3418357del
你們整天吵這個幹麻……
跨國的娛樂文化交流,本來就會互相造成影響

中國不少用語也被臺灣人影響了(至於是哪些用字,你們都是語言高手,不需要我列舉)
台灣也有不少年輕人上bilibili什麼的網站
學日文的人應該都看得到日語裡面一大堆外語痕跡,日本流行網路用語狂到連方吉都無法駕馭
台灣網路這麼自由開放,沒被他國文化影響反而不正常

在A國網域對B國文化指指點點根本沒意義
無名24/10/31(四)13:32:12 ID:hnu3rdSsNo.3418358del
>>3418078
我是玩手遊才接觸到開局 首抽有影響
無名24/10/31(四)13:36:03 ID:hnu3rdSsNo.3418364del
>>3418353
呵 我在講連線的時候 你腦都還沒長呢
無名24/10/31(四)13:37:00 ID:KExlrc.YNo.3418365del
>>3418357
方吉的日文是真的爛
他可能只有N3~N2
一堆基本文法都翻錯
無名24/10/31(四)13:37:08 ID:hnu3rdSsNo.3418366del
>>3418357
因為你忘記了兩岸關係並不好
兩邊都樂於互幹對方 要幹來幹!來互相傷害啊
無名24/10/31(四)13:37:37 ID:DaDqZuocNo.3418368del
>>3418357
開放大自然環境有人在一端拉屎管不著
但有些人硬要吃別人的屎還亂噴當然會被訐譙,沒意義是你在說的
無名24/10/31(四)13:38:28 ID:sVcBV9fYNo.3418370del
>>3418364
>>3418353
請不要用幼稚的態度來展現自己的成熟
無名24/10/31(四)13:39:03 ID:kWUIFSXUNo.3418371del
>>3418357
>>日語系島民
>>日本流行網路用語狂到連方吉都無法駕馭
為什麼日語系的人會拿一個連簡單意思都會翻錯還有照字面翻讓你覺得不如去看原文的人舉例
無名24/10/31(四)13:39:34 ID:hnu3rdSsNo.3418372del
另外比起前搖後搖
我個人更喜歡有明確指出狀態的描述
例如左手抬起來 開始蓄力 身體出現紅紋之類的
無名24/10/31(四)13:41:18 ID:sVcBV9fYNo.3418373del
>>3418365
他的網站剛出現的幾年其實還不錯
這幾年感覺已經不是同一個譯者了
對我來說 方吉的中之人已經換了
把翻譯推特x當招牌的譯者 現在竟然會被流行用語打敗 太神奇了捷克
無名24/10/31(四)13:43:34 ID:g35sj.EwNo.3418376del
>>3418357
> 中國不少用語也被臺灣人影響了(至於是哪些用字,你們都是語言高手,不需要我列舉)
請舉例
舉不出來就當你不舉
無名24/10/31(四)13:46:13 ID:hnu3rdSsNo.3418384del
>>3418376
我真的老了 會被這種爛梗戳笑w
無名24/10/31(四)13:48:37 ID:q4rRUCagNo.3418393del
>>3418010
"線"不是只有實體線,紅外線就不是線了嗎?
要知道支那人的語感普遍比我們差
無名24/10/31(四)13:48:46 ID:AK8WxT2.No.3418395del
>>3418357
這是這邊的政治正確啊反正也只是打個嘴砲圖個開心而已
>>3418376
我想想...用愛發電?
無名24/10/31(四)13:48:54 ID:sVcBV9fYNo.3418396del
島上當有文字定義討論的時候
島民的對立點整理如下
1.同一個字在不同時代有不同意義,時代差異造成對立
2.同一個字在不同國家有不同意義,國家差異造成對立
3.1+2
4.指鹿為馬vs自認正確 雙方想要駁倒對方(織雨警察)
5.透過兩岸文字差異,開啟政治戰場
6.透過兩岸文字差異,開啟遊戲戰場(這串)

由於上述模式不停的在島上重複
我擔心有人是蓄意在挑起這些無謂的爭端
因為只要摸清楚規律了 就可以像是做社會實驗一樣觸發這些事件
無名24/10/31(四)13:56:15 ID:kWUIFSXUNo.3418410del
>>3418396
>>因為只要摸清楚規律了 就可以像是做社會實驗一樣觸發這些事件
換個IP不就得了
就算沒人陪你觸發 還有很多IP能用

>>我擔心有人是蓄意在挑起這些無謂的爭端
擔心個屁 你以為釣魚廚的釣魚是什麼意思
無名24/10/31(四)14:01:02 ID:j60p9KqoNo.3418418del
>>3418310
我還聽過破台這個說法
應該是從街機出來的?
無名24/10/31(四)14:02:04 ID:uEcwAiDINo.3418420del
>>3418396
>>蓄意在挑起這些無謂的爭端
你自己也是啊
你為何不把第四項或第六項括號內容擺在其他部分而無條件地視為第四/六項?
無名24/10/31(四)14:03:54 ID:KExlrc.YNo.3418423del
>>3418393
光...到底是波還是線還是粒子呢...
紅外波聽起來好像也挺炫砲的ww
無名24/10/31(四)14:04:38 ID:KExlrc.YNo.3418424del
>>3418418
破台、破關、全破是我們民國80~90年代的說法
所以我一直不習慣現在的人都講通關
我現在還是都講全破
無名24/10/31(四)14:09:03 ID:86YvaDjANo.3418429del
>>3417956
我還以為是性愛用語
無名24/10/31(四)14:14:37 ID:9UlElG8sNo.3418435del
>>3418429
好像也沒說錯www
無名24/10/31(四)15:05:22 ID:hnu3rdSsNo.3418469del
檔名:1730358322641.png-(167 KB, 383x480)
167 KB
無名24/10/31(四)15:06:31 ID:mu9hswqENo.3418472del
>>3418424
現在通關和「全」破已分開了
很多遊戲打完正常流程的最終頭目甚至只是開始,只是通往下一階段,連用「破」也覺得不合適
無名24/10/31(四)16:21:59 ID:sREFm6e6No.3418534del
>>3418396
ID:sVcBV9fY=四格精障(28/28)又出來耍廚了
無名24/10/31(四)16:30:49 ID:7JwsHuIsNo.3418541del
檔名:1730363449946.jpg-(2833 KB, 1576x4296)
2833 KB
>>3418357
日語系島民(笑
28/28你這種丟糞翻譯還腦羞跳針的草包還好意思這樣自稱啊?
sage24/10/31(四)16:54:15 ID:C5j9P6wANo.3418560del
>>3418183
>>信息來源
哈 支語
無名24/10/31(四)23:08:17 ID:C/LOh5/UNo.3418813del
>>3418007
>不過日文的話倒是有個用了十年以上的詞:懲役○○○秒/分/時
>也就是刑期的意思,坐牢跟這個有異曲同工之妙

沒聽過,你是在哪看的
無名24/10/31(四)23:19:57 ID:KkIaAwLINo.3418821del
>>3417975
前置動作 硬直+1
無名24/10/31(四)23:30:55 ID:KExlrc.YNo.3418825del
>>3418813
鋼彈ㄤ賴的日本玩家會這樣講
因為中後期的聯邦機體強到對吉翁玩家可以直接放下鍵盤滑鼠等戰鬥結束的程度
關在出生點懲役到打完
無名24/11/01(五)00:07:55 ID:4kvxAC4ENo.3418870del
mmo最重要的好打又短,沒人在管新手有沒有看懂的
日語碩士島民24/11/01(五)00:42:31 ID:GLh8ExewNo.3418894del
>>3418357
區區日語系島民好意思出來大放厥詞?
無名24/11/01(五)08:47:40 ID:TQvmaRlcNo.3418979del
>>3418157
這是常識...國中理化就會教了
無名24/11/01(五)08:48:25 ID:TQvmaRlcNo.3418980del
>>3418123
問題是先進白人有一套規矩在認真抓啊

支語警察多的是自己沒看過或者見識不足甚至太年輕就以為對方說的是支語
無名24/11/01(五)08:51:40 ID:bVXUpcvoNo.3418983del
>>3418980
那你怎麼看2006年入侵的通關跟開局
這反而是太年輕不認為是支語會跟人爭的例子哦
無名24/11/01(五)08:58:23 ID:oL5e8mmsNo.3418985del
>>3418825
畢竟是個聯邦廚遊戲
不用中後期 光前期聯邦當初雙光束刀初鋼爽超久
之後吉翁隨便給個伊夫利特意思一樣 而且還只有給軟爛的微追蹤火箭腳砲

早早出的初鋼呢?直接雙火箭筒糊你一臉倒地以後雙刀刷下來你連動都沒辦法動就爆機了
無名24/11/01(五)09:05:54 ID:9kAYtjAENo.3418988del
>>3418894
日語系島民(×)
四格精障(○)

ID:sVcBV9fY=28/28就是標準沒料也沒梗,講話偏偏還特別大聲的草包
無名24/11/01(五)09:19:43 ID:gf9ujF5ENo.3418995del
>>3418980
>>支語警察
你正在跟一個最低門檻連圖都不用附的身分計較專業
無名24/11/01(五)09:19:49 ID:TQvmaRlcNo.3418996del
>>3418983
一樣啊

要抓就是要一套規矩,直接列出來甚麼是支語甚麼不是
無名24/11/01(五)09:24:07 ID:9pe1GhrUNo.3419000del
檔名:1730424247299.png-(129 KB, 709x709)
129 KB
>>3417956
>>中華民國高爾夫協會
>>起桿Takeaway
>>上桿Back Swing
後搖
無名24/11/01(五)10:02:23 ID:HSvlRfIoNo.3419031del
>>3418423
至少我們常用的電視遙控器
有些不對準匣子根本沒反應
點對點就是線所以得證用紅外線很OK(胡言亂語
無名24/11/01(五)10:11:04 ID:4MRpJQOANo.3419041del
>>3418825
>>3418985
這就是吉翁小兵實際上遇到鋼彈的樣子
現實是殘酷的
無名24/11/01(五)10:28:58 ID:NzqbU0lYNo.3419050del
>>3418423
北北神拳奧義紅外波!
無名24/11/01(五)10:35:48 ID:4xPmVIRwNo.3419055del
>>3418985
算了吧吉翁狗
要婊初鋼又不提提你們那支一槍即倒電筒
無名24/11/01(五)12:10:08 ID:zXo6JDscNo.3419119del
>>3418825
鋼彈ㄤ賴只會讓我想到該死的癌細胞
雖然是不同的遊戲但是聯邦還是很強初期出陸戰吉母鋼坦克
鋼加農EZ-8幹吉翁是要完屁喔是要下降個鳥
無名24/11/01(五)12:26:36 ID:CsJjIYI6No.3419136del
Super Armor
我都念超級裝甲
喔 沒人聽得懂
我只好改唸霸體了
喔 大家聽得懂霸體 意思也了解
那就ok 大家繼續玩
遊戲用的術語本來就是大概聽得懂知道意思就好了
硬要講人家聽不懂凸顯自己厲害只是耍白痴而已
無名24/11/01(五)13:11:14 ID:v3pX9u8UNo.3419185del
>>3419136
這個也是頗困惑 普通攻擊有active armor跟hyper armor 環是把魂一的常駐霸體揉合三的hyper armor系統的縫合怪
舉例子與對手交戰時 體幹值是滿的時候吃到第一下攻擊是active armor不會硬質
但後續自身攻擊如果自身強韌度不高於對手武器削韌 就會被後手反擊的對手攻擊硬質 除非使出去的戰技或攻擊帶有hyper armor
才能播放完自己的攻擊動畫 否則會被"斷招"
這個hyper armor中文要怎麼稱呼呢?又不是真正的霸體的super armor
Start up frame & recovery frame還算好翻譯 這個就要問島民了
無名24/11/01(五)13:29:35 ID:1RUXYeFoNo.3419203del
現在是連手栓式槍枝拉栓動作
都講成前搖後搖的時代
無名24/11/01(五)13:35:03 ID:cL4fyCF6No.3419208del
檔名:1730439303353.jpg-(61 KB, 828x349)
61 KB
>>3419203
K島上的重災區應該就新番捏他了吧

咒術回戰串一堆在用前搖後搖的,像是在說五条的術式前搖時間短之類的
這些詞早就不是玩家術語了
無名24/11/01(五)14:03:08 ID:81MoRjr6No.3419227del
>>3419000
你這次沒抓錯
前搖後搖最最最開始就是對岸那邊先開始講的
好笑的是還反過去影響英文社群
現在英文社群也是把收招講成Back Swing了
無名24/11/01(五)14:13:24 ID:81MoRjr6No.3419230del
>>3419185
>舉例子與對手交戰時 體幹值是滿的時候吃到第一下攻擊是active armor不會硬質
魂系一般不會把這個叫霸體 而是指接講強韌度/削韌度
假如對方的削韌度可以一擊就把你的強韌度清空
那麼你第一擊也沒辦法觸發無視硬質的狀態 所以不算霸體
>除非使出去的戰技或攻擊帶有hyper armor
這個才叫做霸體
無論何種情況下都不會被硬質
無名24/11/01(五)14:49:29 ID:qGcLjinYNo.3419261del
>>3417956
我玩的支那遊戲也沒把那一堆用前後搖帶過= =
無名24/11/01(五)14:52:10 ID:qGcLjinYNo.3419262del
>>3418894
>日語碩士島民
那你來說說
無名24/11/01(五)21:51:41 ID:Of3hIqwkNo.3419568del
>>3419136
霸體一詞我是2000年那時候開始玩RO看到的
才知道什麼是霸體
從來沒聽過什麼超級裝甲Super Armor的
所以我不認為霸體是支語
無名24/11/01(五)21:52:55 ID:Of3hIqwkNo.3419573del
>>3419262
僕のおちんちんは小さい
無名24/11/01(五)21:57:51 ID:5Y79mL0QNo.3419576del
>>3419136
>>3419568
霸體這詞既不是中文也不是支語
實際上是韓用中文
原典就是先進傳說的劍士技能"霸體"
使用時身上會有很明顯的"霸"這字
這詞基本上也20年以上了
無名24/11/01(五)22:09:15 ID:Of3hIqwkNo.3419579del
>>3419576
仙境傳說啦幹
靠北我不是有說是在RO看到的嗎
無名24/11/01(五)22:27:14 ID:SkWdjQeMNo.3419593del
記得霸體這個概念
是從老卡某款格鬥遊戲來的
就上面島民說的Super armor
受到攻擊不會中斷動作

是不是RO先叫成霸體 就沒有印象了
因為RO同時期的遊戲 類似技能也都叫霸體
無名24/11/02(六)00:14:43 ID:Dni4XnJ2No.3419692del
>>3418119
打野原來是支語嗎?我記得LOL十年前就在用了不是嗎
還是現在打野又有什麼奇怪的衍生用法
無名24/11/02(六)00:26:16 ID:uXEEBbYoNo.3419702del
>>3419692
打野在台灣LOL是先直接叫江狗(jungle)或英文簡稱JG
後面跑一堆人去看對岸影片才把打野傳進來的
無名24/11/02(六)00:37:12 ID:Dni4XnJ2No.3419713del
>>3419702
原來是指打野當名詞用的用法嗎
因為是我記得當初S2還S3就有一個梗
上路孤獨一生,jungle打野殺畜生
中路普渡眾生,下路男生配女生
無名24/11/02(六)00:39:11 ID:vmeHmgg.No.3419716del
>>3419576
我記得艾爾之光中文版就直接把它拿來當技能名稱和遊戲中的正式用語
無名24/11/02(六)01:36:31 ID:rmT4UnvANo.3419764del
>>3418988
說不定他真的是日語系沒錯啦

https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=6031517
↑這位一樣是日語系畢業的

翻譯跟外語本來就是兩門不同的學問
會外語跟會翻譯是兩回事
無名24/11/02(六)10:13:02 ID:D0L81hvENo.3419957del
>>3419576
最初是玩魔物知道這個詞
一直以為是日文轉來中文的
無名24/11/02(六)10:24:46 ID:FXDdirEENo.3419962del
>>3418420
破台
媽的支那人又在幻想
無名24/11/02(六)10:24:55 ID:DbEh9bvsNo.3419964del
>>3419764
其他學校的情況如何我不知道

但以文藻日文系來說
外來語相關的訓練可以說是零
那四年只打算讓學生湊到足以考過日檢N2的能力
而日檢的考題中幾乎沒有外來語
與現實嚴重脫節,更沒有能力翻譯任何現實的文章
也因為如此,文藻日文系畢業的學生畢業後
九成工作與日文或翻譯無關
無名24/11/02(六)10:59:31 ID:ALrLENIANo.3419977del
>>3419702
打野還在三國的時候就有人用了吧
無名24/11/02(六)11:02:06 ID:UMt1WFjUNo.3419979del
>>3419964
也太慘了吧
我們學校選修日文的水準還低...
無名24/11/02(六)11:10:02 ID:ZR0FJwKgNo.3419984del
>>3419977
他們在三國dota的時代我們好像是信長,然後就一直是信長
無名24/11/02(六)11:21:41 ID:ALrLENIANo.3419990del
>>3419984
信長比較晚出所以是三國>信長
有些人沒換圖就留在三國
無名24/11/02(六)11:23:26 ID:DbEh9bvsNo.3419992del
>>3419979
主要是因為文藻日文系大學部的學生能力差距非常大
有人之前是讀高職的,有人之前是讀高中的,還有少數五專部的
因為五年比三年長,所以平均來說五專>高職
至於高中考進來的,大多根本沒接觸過日文,必須從零開始
在差距這麼大的情況下,表面上有分班,但教材與課程是一樣的
等於讓A班,也就是高職與五專的學生原地踏步兩年
同時試圖讓BCD班,也就是高中的在那兩年內惡補追上

一直到三年級才有日籍老師的全日文課程,並混班授課
問題是,短短兩年內想讓零基礎的人追到能夠聽全日文課程也很困難
BCD班的人聽日籍老師上課往往鴨子聽雷,笑點都不會有反應
然而對A班的人來說,明明應該一年級就該有的全日文課程
卻被拖延到三年級才開始
導致只有兩年時間能從課本讀死書進展到實際應用
什麼畢業門檻的N2,A班有不少人入學以前就考過了
單純浪費時間混四年日子,讀完出來卻連基礎的外來語都沒懂幾個

八年前我畢業時,有將這些問題點反應給校方
天知道現在有沒有改善,大概沒有吧
無名24/11/02(六)12:05:16 ID:7n4A2VUENo.3420020del
>>3418007
大招現在的支語是王炸吧?
無名24/11/02(六)16:31:11 ID:AZNJcNE.No.3420234del
>>3419964
N2不是統測日文系的題目難度而已嗎
四技=二技=大學日文系畢業標準起碼要N1吧
無名24/11/02(六)16:37:33 ID:l5hqTV5cNo.3420242del
>>3419992
這樣玩個一兩年壞名聲傳出來後
原本能進A班的都不會去讀了吧
無名24/11/02(六)16:44:34 ID:9LcXExLQNo.3420249del
>>3419977
其實我記得以前信長三國時大家都講"江狗"
無名24/11/02(六)16:50:12 ID:ALrLENIANo.3420255del
>>3420249
並沒有,誰在那江狗的
中文地圖誰會沒事特別去搞英文出來音義
無名24/11/02(六)16:50:42 ID:xmXxbo0ENo.3420256del
>>3420249
我記得信長的時候都叫CP
但我一直沒問出來為什麼...
無名24/11/02(六)16:57:47 ID:IocSg212No.3420262del
>>3420256
應該是從正規打野怪來的
無名24/11/02(六)17:14:57 ID:y0rN94/.No.3420273del
>>3420249
都說打野比較多吧

永遠的12.1C,阿峰徵女友

再到GGC的FN,然後就LOL來了

真懷念
無名24/11/02(六)17:43:34 ID:EnZ7TRAsNo.3420295del
我是以為
前搖→奶子在搖
後搖→屁股在搖
無名24/11/02(六)17:53:22 ID:GAg1nWAwNo.3420305del
>>3420295
>前搖→奶子在搖
>後搖→屁股在搖

我願意追隨這位明君
附湯倒夥在所不辭
無名24/11/02(六)18:02:16 ID:LTN4jLvANo.3420312del
>>3420255
高中時大家都在江狗+1
無名24/11/02(六)18:02:30 ID:DbEh9bvsNo.3420314del
>>3420234
真設為N1,那別說BCD班,A班也會有半數無法達標
因為A班多數人被迫花時間在通過大專英檢的畢業門檻上
(當初就是因為英文爛,所以才會往日文發展)
沒時間繼續精進日文

>>3420242
不確定這套玩法持續了多少年
總之文藻的名聲其實是五專比較好
大學部差挺多的,只是常常被魚目混珠一併討論
無名24/11/02(六)18:43:30 ID:J5sGGsLwNo.3420336del
>>3420312
高中時大家都在江狗+2
無名24/11/02(六)19:03:50 ID:kFuNkLkcNo.3420349del
>>3420305
>附湯倒夥
不滿意今天的伙食也不用這樣吧
無名24/11/02(六)19:54:03 ID:bIQiJq.YNo.3420379del
>>3420295
真正正銘的偉大解讀
無名24/11/02(六)20:05:53 ID:Av6jkX06No.3420383del
>>3420295
我也以為是啪啪啪時
前搖>前面的人在搖
後搖>後面的人在搖
無名24/11/02(六)22:01:25 ID:bIQiJq.YNo.3420446del
檔名:1730556085283.jpg-(123 KB, 1280x768)
123 KB
>>3420336
我高中的時候只有TFC跟長方形血條的天堂可以玩
不過我出了社會10年之後網咖一堆高中生在江狗
無名24/11/02(六)22:09:40 ID:eWl/yCDoNo.3420455del
>>3420336
LOL剛紅的那幾年我也是聽到江狗比較多
無名24/11/02(六)22:43:02 ID:lMsJOi1YNo.3420473del
>>3417956
前設、後設也是一樣
無名24/11/02(六)23:15:34 ID:DyQzZxsQNo.3420490del
>>3420314
等等...N1不是寫寫例題,多聽NHK新聞就能過的東西嗎...
真正有困難的不是商務日語能力嗎...
無名24/11/02(六)23:48:27 ID:BCy3aKXgNo.3420508del
>>3420349
來人,給坐墊。
無名24/11/02(六)23:52:57 ID:DbEh9bvsNo.3420514del
>>3420490
深究起來
就是A班學生之間能力也差很多
有一大部分單純是被塞多少書就讀多少,別考太爛就好
這群人N2能過,但N1難說
只有少數非常熱衷於日本次文化,藉此累積大量字彙與用法
對這批人來說N1是隨手考考就過的東西

至於商務日語這門選修確實有,三年級才有得上
不過我選的是翻譯那半邊,所以沒接觸過
無名24/11/03(日)13:32:59 ID:Gt3pyWSwNo.3420889del
>>3420490
在這個所謂看日V其實是看上中文字幕的剪片的時代能正經以看懂為前提定期收看NHK已經是相當有學習熱忱了

商用日語難的是連日本人都叫苦的人性
無名24/11/08(五)18:44:55 ID:5k3jPIfINo.3426084del
>>3420490
我太太日語系畢業
只有N2
N1考了三次沒過

我日語自學
N1一次過(179分)
商務日語能力考試拿了669分
可能語言真的需要天分吧(跟熱情)


【刪除文章】[]
刪除用密碼: