[回到版面]
回應模式
名 稱
內 文
附加圖檔[] []
  • 可附加圖檔類型:GIF, JPG, JPEG, PNG, WEBM,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 5120 KB。
  • 當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 投稿時請點擊畫像認證後,再按下 [送出] 按鈕提交。
  • 鬧板、攻擊性發言、煽動性發言請無視(回應者也無視),並使用del或在貓管理部向管理員回報。
  • 新介面尚處於測試階段,如果有任何問題可以向管理員或於程設交流版反映。

檔名:1639082872048.jpg-(79 KB, 636x340)
79 KB
滿漢全席無名21/12/10(五)04:47:52 ID:rufOElAQNo.272248del
滿漢全席跟民國以來,特別是上世紀80年代以來的宣傳有關。

滿、漢席本來只是“N席滿族菜、N席漢族菜”的泛稱,連專有名詞都算不上。就好比請客擺了幾桌川菜,幾桌粵菜,就可以稱“我們擺的是川粵席”,川粵雖然同稱,但畛域分明,井水不犯河水,乃是兩組概念。清代文獻提到的那些“滿漢席”,也是同樣的情況,僅為概括性的陳述,既不具備固定的格式菜制,也沒有表達“全”的意思。

像《清史稿》載清聖祖康熙,因佈設滿洲筵席過於繁瑣,且需多殺牲畜,故“改滿席為漢席”;袁枚《隨園食單》:“今官場之菜,名號有「十六碟」、「八簋」、「四點心」之稱,有「滿、漢席」之稱”,均屬此類情形。《衍聖公府檔案》說的“滿席二桌,漢席一桌”,更可見“滿漢席”並非一個混成一體的概念。

乾隆三十年,乾隆皇帝第四次駕臨江南。駐蹕揚州期間,當地官府勞師動眾,徵用了整整一條街的寺廟道觀燒菜,款待天子隨員。那頓飯,與宴的地方官和京官達兩千五百人,真可謂盛況空前。然而乾隆卻一口都沒吃,甚至壓根沒有出席,就在百官油湯亂飛高潮氾濫的當兒,人家獨自安安靜靜待在行宮裡美滋滋地吃小灶。由於與宴者滿漢都有,主辦方必然準備了滿、漢兩套廚饌。揚州名士李斗設法搞到份這一宴的菜單,記錄在他的《揚州畫舫錄》裡,謂之滿漢席:

第一份:燕窩雞絲湯、海參燴豬蹄筋、鮮蟶蘿蔔絲羹、海帶豬肚絲羹、鮑魚燴珍珠菜、淡菜蝦子湯、魚翅螃蟹羹、蘑菇煨雞、魚肚煨火腿、鯊魚皮雞汁羹、血粉湯;
第二份:鯽魚舌燴熊掌、米糟猩唇豬腦、假豹胎、蒸駝峰、梨片伴蒸果子狸、蒸鹿尾、野雞片湯、風豬片子、風羊片子、兔肉脯、奶房簽;
第三份:豬肚假江珧鴨舌羹、雞筍粥、豬腦羹、芙蓉蛋、鵝肫掌羹、糟蒸鰣魚、假班魚肝、西施乳(河豚精囊或腹下嫩肉)、文思豆腐羹、甲魚肉片子湯、繭兒羹;
第四份:烤哈爾巴肘子、油炸豬羊肉、掛爐走油雞鵝鴨、烤鴿子、豬羊雜什、燎毛豬羊肉、白煮豬羊肉、白蒸小豬子小羊子雞鴨鵝、白麵餑餑卷子、十錦火燒、梅花包子;
最後是「洋碟」——也就是西餐二十味、勸酒菜二十味、小菜二十味,還有十桌乾果、十桌鮮果。侍衛隨從,另行供食招待。

這五份菜應是由五個,或五批改成廚房的寺廟分別備辦,第一批廚房主攻羹湯;第二批收簇了熊掌、猩唇、駝峰、鹿尾,專門處理野味;第三批廚房集中江南本地名廚,文思豆腐、蒸鰣魚在當時的京城可是稀罕味道;第四批集中火力大燒大烤,做的是滿洲傳統菜;第五處拾遺補缺,輸出西餐小菜。分工合作,庶幾相得益彰。這五批菜,做是分開來做,上菜是不是雜然紛陳,每一樣都雨露均沾,遍及諸席,難說得很。《揚州畫舫錄》沒有詳細交代,後世研究者也就莫衷一是了。

滿席漢席之所以井然區分,未曾雜陳,除了體統禮儀,袁枚還給出一個解釋:“滿洲菜多燒煮,漢人菜多羹湯,童而習之,故擅長也。漢請滿人,滿請漢人,各用所長之菜,轉覺入口新鮮,不失邯鄲故步。今人忘其本分,而要格外討好。漢請滿人用滿菜,滿請漢人用漢菜,反致依樣葫蘆,有名無實,畫虎不成反類犬矣。”滿菜漢菜合為一席,不僅不倫不類,亂了規矩,等閒廚子也勝任不了。
無名21/12/10(五)04:49:02 ID:rufOElAQNo.272249del
兩席合流,出現在嘉慶以後。作家李劼人在1944年整理發表了一篇道光十八年其外家祖輩的帳簿,其中就包含有一套滿漢混一的滿漢席:

燕窩、魚翅、刺參雜燴、魚肚、火腿白菜、鴨子、紅燒蹄子、整魚;
熱吃八個:魚翠、冬筍、蝦仁、鴨舌掌、玉肉、魚皮、百合、烏魚蛋;
圍碟十六個:瓜子、花生米、杏仁、桃仁、甘蔗、石榴、地梨、橘子、蜜棗、紅桃黏、紅果、瓜片、羊羔、凍肉、桶鴨、火腿;
另外還有:哈耳吧、燒小豬一頭、丈肉包一盤、朝子糕一盤、紹興酒一壇。

至於“滿漢全席”一詞正式亮相,要遲至光緒二十年梓行的一部寫十里洋場風月聲色的蘇白小說《海上花列傳》。張愛玲予此書極高的評價,不惜十載光陰,親力譯成國語。除卻文學、藝術價值,此書在紀實方面亦可圈可點,它既載一位官老爺過生日“中午吃大菜(西餐),晚上吃滿漢全席”,那麼光緒年間,餐飲界當已經推出滿漢全席了。

到了民國,餐飲界開始大炒滿漢全席的概念,各大菜系競相創出地方特色的滿漢全席,制式各不相同,比如京式滿漢全席多用魯菜,「九轉大腸」、「青魚肉翅」高低得整上一份兒;川式則以川菜為主,如「纏絲兔拼乾辣熏魚」、「豆瓣鯽魚」。成席的標準也不一而足,有些地區的滿漢全席講究「四八珍」必不可少,即山八珍、海八珍、禽八珍、草八珍;有些一定要有「雙烤」,即掛爐烤豬、掛爐烤鴨,乃是取清朝漢席中的“燕窩席”為基礎,輔以滿席的大件燒烤合成。

抗日戰爭爆發後,國難當頭,這種奢侈筵宴逐漸淡出國人視線。20世紀60年代,它又突然在日本、香港走紅,其推動者,可能是香港餐飲界。1965年,日本向香港派出一支“滿漢全席品嘗團”,為了嘗幾道菜,巴巴的派一隊人馬遠渡重洋,真是老饞貓了。隨後十幾年間,類似的品嘗團絡繹不絕。80年代末,日本和香港煽了二三十年的滿漢全席熱,隨著改革開放的春風,吹進了內地餐飲界。一時各式傳說,天花亂墜,什麼“清朝最高規格皇家大宴”、什麼“兩百一十八道菜,吃完得花四天四夜”,(還有張國榮、袁詠儀主演的電影《滿漢全席》推波助瀾)在那個資訊剛剛疏通、思想剛剛解放的年代,帶著誇張神奇的色彩,迅速風靡,終至於舉世皆聞的地步。

此外“滿漢全席”一詞終歸比較通俗,只看字面就大體猜得到是個什麼東西,一個“全”字更彰顯排場,令吃貨悠然神往;“燒尾宴”文鄒鄒的包含典故,不查閱不解釋恐怕不易理解,僅看這三個字也很難想像規模、菜式,這些都造成了傳播障礙。
無名21/12/10(五)06:11:07 ID:FT55MK56No.272251del
>>272248
你要當個知乎文廚也罷,能不能有品一點至少貼科幻奇幻相關的東西?
無名21/12/10(五)09:19:33 ID:krtcyqhANo.272272del
>>272248
總會有精障貼不相關的東西
無名21/12/10(五)10:14:22 ID:WqIXLICcNo.272284del
支那垃圾文少看
看了也別丟上島汙染別人眼睛\
有點公德心
無名21/12/10(五)13:06:50 ID:EwxOWXcsNo.272309del
>>272248
>奶房簽
這是什麼玩意?
無名21/12/10(五)14:52:32 ID:llNbLA9INo.272333del
>>272309
用竹簾卷成的奶酪類卷裝菜式

現代話來說,就是奶酪代替飯做的手卷
無名21/12/10(五)14:57:13 ID:3A95UqB2No.272335del
>>272284
沒奇幻點是一回事
綠共沒文化不用出來叫囂
無名21/12/10(五)15:04:36 ID:naO10F9ENo.272336del
>>272335
問題是你po原神都屌打這篇
原神起碼是真的奇幻 又剛得獎
無名21/12/10(五)15:34:24 ID:afu2JRmQNo.272338del
>>272335
那也不是你支那的文化,滾回去吃大鍋飯跳忠字舞吧,不要剽竊別人的文化
無名21/12/10(五)15:47:25 ID:5Ez/k1PMNo.272339del
>>272338
查一下後金是什麽意思
無名21/12/10(五)20:22:55 ID:LdTT9K0.No.272375del
飲食板在...
>>272335
討厭對岸等於DPP?
無名21/12/11(六)14:42:47 ID:20L7mHkUNo.272576del
檔名:1639204967328.jpg-(92 KB, 842x464)
92 KB
對於某些孤陋寡聞的人(ex:本人)來說這種聞知還算可以長點知識。
只是拜託能不能不要複製貼上搞得好像這一整堆是你寫的一樣。
節錄重點、貼連結,正文截圖。
你想討論甚麼直接說,
說了一堆好像有想要討論但是最後發現只是單純複製貼上就讓人很不爽。
送你一個del。


【刪除文章】[]
刪除用密碼: