[回到版面]
回應模式
名 稱
內 文
附加圖檔[] []
  • 可附加圖檔類型:GIF, JPG, JPEG, PNG, WEBM,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 5120 KB。
  • 當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 投稿時請點擊畫像認證後,再按下 [送出] 按鈕提交。
  • 鬧板、攻擊性發言、煽動性發言請無視(回應者也無視),並使用del或在貓管理部向管理員回報。
  • 新介面尚處於測試階段,如果有任何問題可以向管理員或於程設交流版反映。

檔名:1647762662014.jpg-(33 KB, 704x537)
33 KB
【情報】山德森公佈從日本漫畫《棋魂》得到靈感的新作:《由美與夢魘畫家》!無名22/03/20(日)15:51:02 ID:XHDg/8CUNo.285670del
1)這是山德森在這四本書中的最愛
靈感源自日本漫畫《棋魂》
山德森看過的日漫不算多
《棋魂》是他的貼身助手(資深日漫譯者兼御宅)推薦他看的
看過後他大為驚艷

他不禁好奇像佐為那樣的棋靈教授他人棋藝時的內心世界
於是就把自己的設想寫進了《由美》
《由美》可以算是靈魂互穿文

部分設定帶有《你的名字》的影子
但男女主角並不是進入彼此體內
而是一方的意識附到另一方身上教授其技藝
前者則會化為無形狀態

山德森覺得二次元男女互換身體的設定太泛濫了
所以想嘗試一些不一樣的東西

女主角由美的名字(Yumi)取自《最終幻想X》中的尤娜(Yuna)
X是山德森在《最終幻想》系列中的最心水的一作

2)這又是一個霍德講的故事
但口吻比較戲劇化
不同於項目1的童話感
山德森藉此為《龍鋼》打樣
因為《龍鋼》是霍德的起源小說
會以第一人稱敘述
但《由美》的敘事方式不一定會用到《龍鋼》當中
無名22/03/20(日)16:07:33 ID:gpzquUyQNo.285672del
>>285670
>靈感源自日本漫畫《棋魂》

所以就是美式老爺爺文?


【刪除文章】[]
刪除用密碼: