[
回首頁
] [
搜尋
] [
檔案區
] [
相簿模式
] [
管理區
] [
重新整理
]
預設
夜間
新番實況
[
回到版面
]
回應模式
名 稱
內 文
EID OG SMAPS
附加圖檔
[
無貼圖
] [
連貼機能
] [
SAGE
]
可附加圖檔類型:GIF, JPG, JPEG, PNG, WEBM,瀏覽器才能正常附加圖檔
附加圖檔最大上傳資料量為 5120 KB。
當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示
AA可使用 [aa][/aa] 防止變形
鬧板、攻擊性發言、煽動性發言請無視(回應者也無視),並使用del或在貓管理部向管理員回報。
檔名:
1782944389555.png
-(978 KB, 1080x2400)
葬送的芙莉蓮 台語版
無名
2026/07/02(四) 06:19:49.637 ID:eQBWqBkU
No.30157048
del
https://www.ptsplus.tv/zh/programs/8cda3019-c9c3-4ba0-a019-bfcb49c3c8bf/seasons/912f76b8-b856-43ea-ba5d-5be0dab5e945
每禮拜二更新
目前10集
無名
2026/07/02(四) 07:37:30.983 ID:ylui5O6Y
No.30157052
del
你也lag太久,早就不算新番了
無名
2026/07/02(四) 08:13:21.011 ID:.NtUmaC6
No.30157053
del
>>30157052
阿烏菈的頭都涼很久了
無名
2026/07/02(四) 11:34:49.733 ID:SoPmiG1k
No.30157085
del
>>30157048
台語版蠻神的
無名
2026/07/02(四) 11:57:40.497 ID:/U/dZ6kg
No.30157088
del
>>30157085
我覺得連字幕都要台語很白癡
無名
2026/07/02(四) 12:14:11.107 ID:lTHw7Yrg
No.30157089
del
>>30157088
還好啦 反正底下還有中文台詞
當初全臺語字幕才是真的讓人霧煞煞
無名
2026/07/02(四) 12:31:15.358 ID:c0xE6bYY
No.30157095
del
蹭流量當有趣 絕對永久拒看
無名
2026/07/02(四) 13:20:51.625 ID:bMmQHJUk
No.30157099
del
>>30157048
公視有YT直播
之前看到的
無名
2026/07/02(四) 13:21:03.487 ID:UGeRdvrg
No.30157100
del
真希望台語版可以更新到其它串流平台上
無名
2026/07/02(四) 14:46:30.732 ID:E6.GT/pA
No.30157108
del
我想起當年南家三姊妹還有客語版wwww
無名
2026/07/02(四) 16:04:25.001 ID:YZy4h1EQ
No.30157116
del
>>30157085
越看越覺得像在看布袋戲
無名
2026/07/02(四) 16:23:06.026 ID:T2.FbcgU
No.30157119
del
>>30157116
閃天擊!!
無名
2026/07/02(四) 17:02:28.205 ID:U0ANMsao
No.30157123
del
>>30157119
擊...擊...擊...(回音)
無名
2026/07/02(四) 22:40:08.310 ID:XcVSoTkY
No.30157255
del
>>30157085
不知道是不是語調天生比較適合的關係,感覺台語版整體比國語版好
特別是有的角色台語和國語聲優還同一個
無名
2026/07/02(四) 23:28:54.590 ID:/8akM.O.
No.30157385
del
>>30157255
中文和日文用的音域有落差
台語的8音剛好能完整包含日文的音域而且台語本來就很多來自日文的詞
無名
2026/07/03(五) 08:48:32.847 ID:MaoQgkxw
No.30157817
del
>>30157385
問題出在台語聲優是棒讀
不然真的有日本那一味
無名
2026/07/03(五) 09:33:08.327 ID:TCb0J6O6
No.30157836
del
>>30157817
和中配比起來棒讀感已經消很多了
聽很多根本是在唸稿
台語版的演技還比較有感情
無名
2026/07/03(五) 09:56:33.719 ID:0LNYC1GQ
No.30157841
del
>>30157116
會有詩號嗎!?
無名
2026/07/03(五) 10:16:04.937 ID:0FzFsTTg
No.30157851
del
政治正確的造風向?
無名
2026/07/03(五) 10:28:53.684 ID:TCb0J6O6
No.30157855
del
>>30157841
如果有的話我會想看www
無名
2026/07/03(五) 10:47:48.928 ID:YZy4h1EQ
No.30157863
del
>>30157841
在戰鬥時有敘事旁白感覺會更有感覺
無名
2026/07/03(五) 10:53:55.802 ID:1LeRbQJA
No.30157868
del
:銃夏拉,季摳金正金逮性格內
當時聽到莉尼耶這句真的笑死XDDD
無名
2026/07/03(五) 14:13:25.488 ID:xZaJjix.
No.30157937
del
>>30157863
變布袋戲了XD
無名
2026/07/03(五) 14:21:06.463 ID:rmI81/yI
No.30157940
del
>>30157868
台語版的很多台詞聽起來都變比較嘴
果然是嗆人有優勢的語言
無名
2026/07/03(五) 18:01:30.226 ID:7kwA6ZZg
No.30158000
del
>>30157863
>>30157937
雙足一頓,眼神狠厲
登時黃沙如狂浪,濤捲萬丈天
複製體芙莉蓮再提最後氣力,轉化全身真氣
轉為至高無上的魔力,九梵魔法印浮現雙眼 民間魔法拍蚊子魔法,現世了!!!!
頓時,費倫如掉線風箏彈飛數十丈
口吐鮮血不可置信
無名
2026/07/03(五) 20:15:47.426 ID:R.nuqdL.
No.30158036
del
台語配ACG真的令人作嘔
為了政治而強推死語也不是這樣汙染ACG
無名
2026/07/03(五) 21:09:26.524 ID:DYZZr8R2
No.30158056
del
>>30158000
我好像聽到黃家的辣個旁白了
無名
2026/07/03(五) 23:17:10.295 ID:trZ7C5gM
No.30158100
del
>>30158036
最噁心的是還要說換成台語後有多棒的自嗐
把人家作者使用的原文語詞與意境全否定掉
無名
2026/07/03(五) 23:21:31.851 ID:3P7M9yV.
No.30158106
del
>>30158036
你比較噁
支那人是嗎
無名
2026/07/03(五) 23:29:08.140 ID:DYZZr8R2
No.30158120
del
檔名:
1783092547962.jpg
-(37 KB, 563x520)
>>30158100
照你這麼說這世界都不用中配英配是吧?
無名
2026/07/03(五) 23:35:06.531 ID:trZ7C5gM
No.30158126
del
>>30158120
要中配英配是對應非本國市場的商業配置
但硬要說翻過比原文更好那就是不要臉了
無名
2026/07/03(五) 23:51:43.502 ID:RC.O6Vv.
No.30158169
del
>>30158126
問題根本沒人說比日配好啊
只說很合而已
你是不是中文不好WWW
而且還智障到去附和上面的政治廚
那傢伙就是到處引戰的政治廚罷了
無名
2026/07/03(五) 23:58:05.570 ID:5Uf4kPls
No.30158172
del
>>30158126
>>要中配英配是對應非本國市場的商業配置
你知道很多國家都強制規定動畫都要有在地化配音版本嗎?
>>但硬要說翻過比原文更好那就是不要臉了
明明多數人只是說很有梗
啥時說比日配好了
無名
2026/07/04(六) 00:00:00.160 ID:ECDN0286
No.30158179
del
>>30158172
K島有些人國語(文)不好...導致閱讀能力有問題已經是常態了(嘆氣
無名
2026/07/04(六) 00:19:31.443 ID:7kwA6ZZg
No.30158234
del
>>30158056
就是從一頁書用八部龍神火打棄天帝那段改的
無名
2026/07/04(六) 02:12:02.543 ID:hMmZFsPU
No.30158383
del
政治腦滾回自己的板
無名
2026/07/04(六) 02:22:03.022 ID:x0qBjg2c
No.30158393
del
>>30158036
日本方言萌都可以形成文化甚至商業化
為了政治鬥爭文化真的令人作嘔
自己滾不要汙染實況版
無名
2026/07/04(六) 08:59:44.411 ID:st9.BRDw
No.30158497
del
>>30158000
你現在讓我腦裡都是費倫布袋戲式拋飛的樣子XDD
還有布袋戲吐血的聲音蠻好笑的
無名
2026/07/04(六) 09:25:45.545 ID:lKg6ejG.
No.30158504
del
>>30158169
尬死了好嗎?==
只有你們這些蠢鳥閔南仔在自嗨而已
明明就閔南話硬要說成是台語
難怪被人叫閔南蠢而戾
什麼都能竄改記憶
無名
2026/07/04(六) 09:43:45.812 ID:DYkCegdQ
No.30158507
del
這裡是實況版 連點圖都不貼 滾啦
無名
2026/07/04(六) 13:27:51.489 ID:fpgVDxhE
No.30158562
del
>>30157116
+1
實在無法習慣
但是有些被剪下來的一些片段卻非常的有趣
無名
2026/07/04(六) 13:30:47.031 ID:fpgVDxhE
No.30158566
del
>>30158000
你害我腦中一瞬間浮現出布袋戲臉的肥倫被轟飛的畫面wwww
>>30158036
泥聽不懂台語對吧?支那賤畜
無名
2026/07/04(六) 13:45:49.575 ID:6yCFTYZc
No.30158572
del
>>30158566
中國地區語言其實很多但想在自家區域外講,就會被自己國家的打壓
福建、閩南在中國地區就不是高等區,要嘛也是粵語配音,憑什麼推廣那些小方言!?
無名
2026/07/04(六) 19:40:51.111 ID:trKIFbRA
No.30158848
del
檔名:
1783165251012.jpg
-(48 KB, 365x547)
斬業非斬魔,殺魔魔法!
>>30158572
噗噗~~~~~在中共國當韭菜不敢說中共壞話,就來中華民國台灣撒野啊?
低端!
無名
2026/07/05(日) 14:11:42.961 ID:Uy6DMfaA
No.30160189
del
賽莉耶的配音簡直是有智商的魯夫
雖然是同一人配的
無名
2026/07/05(日) 14:41:22.358 ID:FBq5NeN.
No.30160205
del
>>30160189
泥縮...什麼?!!!
無名
2026/07/05(日) 19:11:53.468 ID:Txk73WY.
No.30160491
del
檔名:
1783249913352.jpg
-(125 KB, 1096x602)
>>30160205
是同一人沒錯
之前片尾的配音人員及台語台臉書的reel就公布過了
https://www.facebook.com/share/v/197uojtr95/
無名
2026/07/06(一) 08:32:53.262 ID:pKN27Gh2
No.30161175
del
>>30158566
>>30158848
好了拉政治廚
不喜歡台語=支畜?
這才是真正的政治廚網軍才會用的爛招
台語硬配日本動畫才真的叫噁,還配西式奇幻類的,除非是像花田少年史或烏龍派出所那種鄉土化的作品
【刪除文章】[
僅刪除附加圖檔
]
刪除用密碼: