[回到版面]
回應模式
名 稱
內 文
附加圖檔[] [] []
  • 可附加圖檔類型:GIF, JPG, JPEG, PNG, WEBM,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 5120 KB。
  • 當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • AA可使用 [aa][/aa] 防止變形
  • 鬧板、攻擊性發言、煽動性發言請無視(回應者也無視),並使用del或在貓管理部向管理員回報。


檔名:1781243960423.png-(907 KB, 825x825)
907 KB
「十二国記」新作オリジナル短編集『幽冥の岸』發售決定無名2026/06/12(五) 13:59:20.572 ID:1OaHZflQNo.30594872del
【タイトル決定!】発売まであと3ヶ月!「新作オリジナル短編集」

いよいよ発売まであと3ヶ月となりました。
7年ぶりの「十二国記」新作オリジナル短編集のタイトルは、
『幽冥(ゆうめい)の岸』に決定しました。

『白銀の墟 キャンペーンでお届けした短編「幽冥の岸」が、短編集の表題作になりました。「幽冥の岸」に、さらに完全書き下ろし短編3編を加えた、全4編の短編集です。

ご予約はこちら
shinchosha.co.jp/book/124066/

発売日は2026年9月17日(木)です。
※全国一斉発売(一部地域を除く)です。
※新潮文庫の通常の新刊発売日とは異なりますので、ご注意ください。

短編集の詳細は、今後も随時「十二国記公式サイト」にてお知らせします。
無名2026/06/12(五) 15:14:08.257 ID:QihMiTWsNo.30594934del
>>30594872
翻開內容:溥儀
後記:溥儀
無名2026/06/12(五) 15:45:40.321 ID:KqQez3hQNo.30594955del
這次還是只有紙本
小野老師都不賣電子版
無名2026/06/12(五) 16:24:55.895 ID:ClIy8Pe2No.30594980del
>>30594955
沒事,植物死在他手上也算是值得了....
無名2026/06/12(五) 16:47:19.060 ID:AA0n/WsYNo.30594994del
>>30594955
唯一有電子版的只有前幾年的台版吧,結果翻譯被出版社搞爆了
無名2026/06/12(五) 16:51:06.025 ID:NtsWIAjENo.30595001del
台版翻譯爭端落幕了嗎?
無名2026/06/12(五) 16:59:23.057 ID:5M5vb9usNo.30595014del
>>30595001
錢端當然還是那個錢端
讀者算啥
無名2026/06/12(五) 17:15:57.261 ID:gVNOdqpsNo.30595022del
>>30594955
破例點頭的唯一的電子書版本都能被垃圾端搞爆
我是小野我也完全不想再同意電子書發行的事了
無名2026/06/12(五) 19:05:19.875 ID:lzjmA.uANo.30595084del
希望小野主上在家縫製天竺鼠車車
能治癒一下
無名2026/06/12(五) 21:21:16.199 ID:7kTc5GtUNo.30595157del
所以這部台灣代理是誰?
會出版嗎?
無名2026/06/13(六) 07:48:08.844 ID:DumEOlo2No.30595373del
我看內容應該是天竺鼠車車之岸吧
無名2026/06/13(六) 10:27:22.546 ID:v3BxrrmANo.30595434del
>>30595022
咦等等
電子書不是很正常的在出嗎?
(雖然我是在角川的BK平台上買的)
尖端是又幹了什麼惹毛作者的好事啊?!
無名2026/06/13(六) 10:44:25.627 ID:yn7zwCdsNo.30595439del
>>30595434
新翻譯沒問題,但問題出在新請的資深譯者來擔任監修
監修挑剔過頭,編輯又一直挖洞,最後搞到翻譯崩潰不翻了

然後更糟的在後面
編輯部內部資料被某個FB社團管理人(住在海外)直接貼在社團裡
最後就是搞到讀者大炎上寫信去日本抗議
無名2026/06/13(六) 11:03:25.016 ID:Ie3LOCY.No.30595447del
>>30595439
>新請的資深譯者來擔任監修
這什麼奇怪操作
本來不就已經有負責審稿的編輯了....?
無名2026/06/13(六) 11:32:47.669 ID:Kf0ndJnkNo.30595480del
>>30595447
最開始的幾本是讓沒什麼經驗的菜鳥編輯負責
監挑了一堆、編輯照單全收直接放給翻譯、一來一往下不停被挑錯所以翻譯崩潰
裡面有些錯誤其實編輯那邊就能處理掉了但還是直接放推給翻譯

反正就是跟平常的尖端一樣編輯失去緩衝和審稿的功能
你看看那個汙辱性極強的15周年「空境之界」就知道了
無名2026/06/13(六) 13:40:50.440 ID:Ie3LOCY.No.30595539del
>>30595480
>反正就是跟平常的尖端一樣編輯失去緩衝和審稿的功能
怪不得....
無名2026/06/13(六) 15:04:35.914 ID:AHSBXwdcNo.30595571del
>>30595480
連空境都有問題?可惜以前沒收到魔豆版
尖端成立那麼久了 應該編輯陣容到團隊
英日語都沒問題才對吧 至少日語或日語商業溝通?
才能接洽跟回報討論會有的翻譯或各類細項問題?
咻咻咻好像有聽聞過事蹟 但好像也沒改作風
名作復活那粉專不知道是誰 會推廣作品覺得不錯
但上次十二國記事件回應微妙 是尖端的工作人員?
無名2026/06/13(六) 15:14:10.833 ID:eMzdmV46No.30595572del
>>30595571
反正對台灣人而言 這種品質水準毫不意外
稀鬆平常到 得偶而提到才知道原來有這種鳥事
無名2026/06/13(六) 16:14:21.291 ID:znVtElNENo.30595594del
>>30595480
汙辱性極強??發生什麼事了?
無名2026/06/13(六) 16:27:34.863 ID:GvWwkG5ANo.30595596del
檔名:1781339254759.jpg-(230 KB, 1440x1920)
230 KB
>>30595594
版權頁把原名空の境界寫成空境の界
無名2026/06/13(六) 16:28:14.926 ID:qjWYbWB2No.30595597del
>>30595480
傳產不意外
招來的人要嘛能力廢到讓人懷疑找他進來幹嘛
不然就是有能力但人格爛到懷疑找他進來幹嘛
無名2026/06/13(六) 16:40:39.922 ID:q7XPh3QoNo.30595599del
>>30595596
還好沒買 之前有翻過幾頁
還是覺得傑克魔豆出版的翻比較好
無名2026/06/13(六) 17:03:03.293 ID:kxOvRXMQNo.30595604del
尖端版空境以前買過一般版
翻譯整個平淡如水完全沒營造出氣氛
連痛覺殘留都能讓我看到睡著
某次過年直接把那套清掉了
繼續保留傑克魔豆版


【刪除文章】[]
刪除用密碼: