[
回首頁
] [
搜尋
] [
檔案區
] [
管理區
] [
重新整理
]
預設
夜間
軍武
[
回到版面
]
回應模式
名 稱
內 文
EID OG SMAPS
附加圖檔
[
無貼圖
] [
SAGE
]
可附加圖檔類型:GIF, JPG, JPEG, PNG, WEBM,瀏覽器才能正常附加圖檔
附加圖檔最大上傳資料量為 5120 KB。
當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示
投稿時請點擊畫像認證後,再按下 [送出] 按鈕提交。
鬧板、攻擊性發言、煽動性發言請無視(回應者也無視),並使用del或在貓管理部向管理員回報。
新介面尚處於測試階段,如果有任何問題可以向管理員或於程設交流版反映。
共產風情
無名
22/10/13(四)22:58:03 ID:GMfYhNRo
No.1163705
del
戰爭變了
...不變的是人
真的很懷疑傳到普丁那邊的戰報都被粉飾成什麼樣子了
無名
22/10/13(四)23:44:36 ID:BQeBR1YI
No.1163708
del
一開始前線戰情還能謊報,布丁大概對戰報深信不疑。接下來隨者前線沒有進展跟第三方媒體的報導越來越多,慢慢發現事情不對勁了。然後面對損失又面子拉不下來,只能壓制國內一切異議,辦假公投強行併吞,把侵略人家的事實掰成防衛國土後,繼續拉兵去前線當消耗品。
無名
22/10/14(五)03:20:09 ID:KDV6cvL2
No.1163718
del
利曼兵敗,普里津戈的華格納佣兵不去救,卡德羅夫還公開點名批評正規軍的拉平將軍
蕭伊古則是派國安人員去抓人,將普里津戈的網軍給抄家
想必俄國國內仍然是一片祥和
國家軍隊(蕭伊古)和普亭私兵(普里津戈、卡德羅夫)尚有餘裕互扯在後腿
用華文圈的語言來表達便是小粉紅最愛的論調
打到莫斯科了嗎
無名
22/10/14(五)03:33:14 ID:leFZPE7A
No.1163720
del
>>1163705
其實字幕有翻錯
...かろうじて前進を続けていますが...
這句不該翻"雖然正常進軍中"
而是"雖然好不容易/艱難地持續推進中 但..."
字幕這樣翻 就把前線將士那個在兵荒馬亂之中勉強達成設定目標 但希望匱乏之處務必馬上補齊的焦急感給沖淡了
無名
22/10/14(五)04:37:56 ID:qmC4uzU.
No.1163722
del
>>1163720
日本的敬語很難翻
既要跟上級討支援又不能有僭越之意
辛うじて雖然有艱辛的意思,同時也有成功的意思
翻譯給譯成了"狀況至急,雖然正常推進但是..."這個斷句要連在一起看才看得出原意
無名
22/10/14(五)07:14:16 ID:sVDWe8uI
No.1163730
del
>>1163722
跟敬語無關
"狀況至急"是前面那一句的翻譯
無名
22/10/14(五)09:45:49 ID:U0kSr2Gw
No.1163748
del
>>1163734
翻譯得好個屁
真要說前面那句就該翻「情況危急」
「狀況至急」是什麼耍潮的和製中文?
然後人家原句語意是當下雖勉強達成目標,但火力支援請盡速供上,講的明明是「很艱難地持續推進」
「正常推進中」這種粉飾太平的語氣明明是後面第二還第三階段才產生的,移花接木給情緒激動的第一階段前線將士還說這是最佳解?
程度不足不要上來賣弄好不好
無名
22/10/14(五)09:51:53 ID:Jd1JLOWc
No.1163751
del
辛うじて既可以表現轉折也可以直譯為艱辛,兩者雖相似但有一定的差別
說一組例句,
辛うじて生きてる,儘管活著但危在旦夕(重點是轉變)
辛うじて生きてろ,儘管艱辛仍要活下去(重點是艱辛)
再回到這邊,整段台詞連一起看,前兩句都是從句,最後那句支援沒到才是主句
辛うじて前進を続けていますが,艱辛不是重點,辛うじて在此處表現轉折之意,帶出後面的主句
無名
22/10/14(五)10:10:53 ID:0TiOG2MU
No.1163753
del
>>1163751
即使不把艱辛當重點
那也是”儘管有在推進”
仍是不容易的狀況
從來沒有推得很順或推進速度正常這層意思
無名
22/10/14(五)10:43:35 ID:MVoPaYvk
No.1163759
del
好像有人認為只要簡潔 意思翻跑了也沒什麼關係
難怪高仔的翻譯備受推崇了
畢竟多得是程度在那之下的海賊翻譯和看不出問題所在的伸手黨
無名
22/10/14(五)11:50:20 ID:91WRHXg.
No.1163767
del
>>1163720
這段要講的其實是從現場回報的第一手情報就已經不正確了,然後每換一手情報就越來越偏。
現場回報跟後面說我們有在推進只是需要更多的支援,實際上卻是在原地被打成狗。
無名
22/10/14(五)12:45:52 ID:azdiOe8.
No.1163770
del
>>1163767
所以是嘴上講自己「姑且算是有在前進」
實際上是被釘在原地嗎?
無名
22/10/14(五)21:17:50 ID:8ec196rI
No.1163818
del
以前,我不知道各个国家的二战伤亡情况。
https://ameblo.jp/aomori-kuushuu/entry-11101435622.html
青森今昔物語
2011/12/08
十二月八日
三年九ヶ月の戦いの結果、わが国は三百万人を超える戦没者と戦災犠牲者を出し、国土は焦土と変わりました。
青森県においても三万三千軍人軍属、千人を越える犠牲者を出しています。
【刪除文章】[
僅刪除附加圖檔
]
刪除用密碼: