[回到版面]
回應模式
名 稱
內 文
附加圖檔[] []
  • 可附加圖檔類型:GIF, JPG, JPEG, PNG, WEBM,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 5120 KB。
  • 當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 投稿時請點擊畫像認證後,再按下 [送出] 按鈕提交。
  • 鬧板、攻擊性發言、煽動性發言請無視(回應者也無視),並使用del或在貓管理部向管理員回報。
  • 因應惡意推文影響,現在發文自刪需經過一分鐘。

檔名:1723999967001.jpg-(1074 KB, 2048x1536)
1074 KB
愛城戀太郎無名24/08/19(一)00:52:47 ID:y/DxEKgcNo.2862427del
https://x.com/rinne_rinkadou/status/1825098758507626936

這兩頁是我翻的喔

是說,有人真的有把這兩頁的字全部看完嗎?(不計翻譯)
無名24/08/19(一)00:57:41 ID:GqOqSvwgNo.2862431del
>>2862427
當你個版?
無名24/08/19(一)00:59:54 ID:mBYvGYYANo.2862432del
>>2862427
真是辛苦
無名24/08/19(一)01:00:22 ID:YHN5UuPENo.2862434del
>>2862427
本作的台灣代理版翻譯?

辛苦了,請問這個有提供原文文檔嗎?

還是要自己看漫畫印刷來翻譯?
無名24/08/19(一)01:09:12 ID:7VSm4q2oNo.2862436del
如果是以頁計費會哭死吧
無名24/08/19(一)01:09:43 ID:y/DxEKgcNo.2862437del
大家誤會了
說的"我"是指推特主
我不是翻譯本人
無名24/08/19(一)03:02:42 ID:5P3BdfDgNo.2862469del
檔名:1724007762919.jpg-(558 KB, 828x925)
558 KB
不是敏度大哥啊,真遺憾
無名24/08/19(一)03:04:34 ID:5P3BdfDgNo.2862471del
>>2862437
「今天我生日ㄛ」的用法嗎?
這成句的主詞很容易造成誤會啦,下次玩哏建議改成「今天譯者崩潰ㄛ」之類的就好
無名24/08/19(一)07:07:42 ID:srZj3swMNo.2862501del
>>2862436
原推有說還好翻譯是以字計費
無名24/08/19(一)09:29:31 ID:zGfOFJVkNo.2862546del
>>2862437
好了啦,再裝就不像了
不是翻譯本人的話為什麼不用翻譯開串,要用角色開串,有種刻意感
不過也不是不能懂你想炫耀翻譯了這麼多字的想法啦
無名24/08/19(一)09:35:52 ID:czGowNoENo.2862550del
小說翻譯:喔。
無名24/08/19(一)13:19:42 ID:g14SIQ2gNo.2862691del
>>2862550
正常小說會有標點符號跟斷句分行
這個連標準符號都沒有
單純比較難度的話是比較高
無名24/08/19(一)13:50:21 ID:AZUmOp1ANo.2862713del
>>2862691
這斷句滿規律的,自己先標好的話不會太難
但很多還是會看得很崩潰
無名24/08/19(一)14:00:40 ID:FQL2W.3wNo.2862721del
>>2862437
不是翻譯本人還來開串
無名24/08/19(一)14:02:31 ID:c22SP2twNo.2862726del
>>2862437
也是啦
凜峰本人應該不會有空上K島
無名24/08/19(一)14:11:57 ID:czGowNoENo.2862734del
>>2862691
標點自己加一加甚至自己讀一次就知道哪裡是斷句
覺得難只是懶得動腦的煩躁感


【刪除文章】[]
刪除用密碼: